Oficyna Wydawnicza LEKSEM

1 książka za łączną kwotę 25,50 PLN

Brakuje 124,50 do darmowej wysyłki

KUPUJĘ

znajdź książkę dla siebie:


okładka

Barbara WALKIEWICZ, Traduction des jeux de mots. Aspects sémantiques
Łask 2005

ISBN 83-60178-00-3
seria: Rozumienie Interpretacja Przekład
stron 200
format: 24,0 × 17,0 cm
oprawa: miękka błyszcząca

kup
cena detaliczna: 30,00
cena z rabatem: 25,50

Autorka formułuje na wstępie trzy cele, do których zmierza. Po pierwsze, chce opisać mechanizm gier słownych, po drugie, zanalizować czynniki determinujące ich zróżnicowanie pragmatyczne. Trzecim zadaniem jest porównanie alternacji: konotacja/denotacja w trzech bardzo różniących się od siebie kontekstach, jakimi są dzieło literackie (Gargantua i Pantagruel F. Rabelais), slogan reklamowy i mot d'esprit. [...] Aparat analityczny [...] oparty jest na kilku pojęciach. Najważniejsze z nich to konotacja, denotacja, izotopia, podwójne rozczłonkowanie odniesione do konotacji. [...] Praca sytuuje się na pograniczu lingwistyki sensu stricte i semiotyki i operuje pojęciami należącymi do arsenału strukturalizmu. Autorka wprowadza je w sposób bardzo poprawny, dając dowód przenikliwości, inteligencji i - jak sądzę - umiejętności dydaktycznych. [...]

Z recenzji prof. dra hab. Krzysztofa BOGACKIEGO

[...] Badania nad tymi zagadnieniami stanowią jedną z bardziej interesujących problematyk językoznawczych i traduktologicznych, a autorka próbując wykazać względność pojęcia nieprzetłumaczalności zmierza - przynajmniej tak mi się zdaje - do szerszego niż to sugeruje tytuł, spojrzenia na mechanizmy funkcjonowania gier słownych. [...] Realizacja założonych celów badawczych pozwoliła autorce dojść do szeregu ważnych wniosków, z którymi czytelnik zazwyczaj zgadza się bez zastrzeżeń. Chciałbym również stwierdzić, że prowadzona analiza jest rzeczowa i odpowiada w pełni rygorom badawczym.

Z recenzji prof. dra hab. Józefa SYPNICKIEGO

Spis treści (PDF)

Zobacz również

Polecamy inne nasze książki o podobnej tematyce: