Dariusz BRALEWSKI, Francusko-polski słownik (graficznych) odpowiedników przekładowych tom 2
Łask 2013
ISBN 978-83-63781-14-9
stron 954
format: 250 × 176 cm
oprawa: miękka matowa
Zawartość [Słownika] zainteresuje bez wątpienia szersze grono językoznawców, leksykologów i leksykografów, zwłaszcza specjalistów zajmujących się problematyką opracowywania corpusów oraz konfekcjonowania słowników a także teoretyków i praktyków tłumaczenia. Bez wątpienia będzie także stanowić cenną pomoc dla prowadzących zajęcia traduktologiczne ze studentami, którym może pozwolić lepiej poznać mechanizmy operacji translatorskich.
[...] Należy [...] podkreślić, że publikacja Francusko-polskiego słownika (graficznych) odpowiedników przekładowych jest celowa nie tylko z racji jego niewątpliwych wartości pragmatycznych i materiałowych, lecz również jako przykład konkretnej realizacji zamierzeń dotychczas pozostąjcych w sferze refleksji teoretycznej. Stanowi omawiana pozycja cenny wkład do dyskusji nad teoretycznymi aspektami automatycznej obróbki tekstów [...] Wydaje się w pełni zasadne widzieć tu także źródło inspiracji i punkt wyjścia do dalszych przemyśleń w zakresie badań leksykograficznych.
z recenzji prof. dra hab. Józefa Sypnickiego
Przykładowe hasło (PDF) · Wstęp (PDF)
Zobacz również
Polecamy inne nasze książki o podobnej tematyce: